{
  "items": [
    {
      "persian": "دربست",
      "translit": "darbast",
      "english": "whole cab for yourself (no shared ride)",
      "note": "Say this before you get in so the driver knows you want the whole taxi, not a shared one."
    },
    {
      "persian": "کجاست؟",
      "translit": "koja-st?",
      "english": "Where is it?",
      "note": ""
    },
    {
      "persian": "همین جا خوبه",
      "translit": "hamin ja khoobe",
      "english": "Here is fine / you can drop me here",
      "note": ""
    },
    {
      "persian": "میشه نگه دارید؟",
      "translit": "mishe negah darid?",
      "english": "Can you stop?",
      "note": "Polite enough for a driver but still casual — the -id ending is just standard address to a stranger."
    },
    {
      "persian": "این چنده؟",
      "translit": "in chande?",
      "english": "How much is this?",
      "note": ""
    },
    {
      "persian": "گرونه",
      "translit": "geroone",
      "english": "That's expensive",
      "note": ""
    },
    {
      "persian": "کمش کن",
      "translit": "kamash kon",
      "english": "Lower the price / give me a discount",
      "note": "Totally normal to say in markets and small shops — expected, not rude."
    },
    {
      "persian": "مستقیم برو",
      "translit": "mostaghim bero",
      "english": "Go straight",
      "note": ""
    },
    {
      "persian": "دست راست",
      "translit": "dast-e raast",
      "english": "right (direction)",
      "note": ""
    },
    {
      "persian": "دست چپ",
      "translit": "dast-e chap",
      "english": "left (direction)",
      "note": ""
    },
    {
      "persian": "نزدیکه",
      "translit": "nazdiike",
      "english": "It's close / it's nearby",
      "note": ""
    },
    {
      "persian": "دوره",
      "translit": "doore",
      "english": "It's far",
      "note": ""
    }
  ],
  "dialogue": [
    {
      "persian": "داری کجا میری؟",
      "translit": "daari koja miri?",
      "english": "Where are you headed?"
    },
    {
      "persian": "میخوام برم بازار. دربست میگیری؟",
      "translit": "mikham beram baazaar. darbast migiri?",
      "english": "I want to go to the bazaar. Will you take me as a whole cab?"
    },
    {
      "persian": "آره، بپر بالا.",
      "translit": "aare, bepor baala.",
      "english": "Yeah, hop in."
    },
    {
      "persian": "ببخشید، بازار کجاست؟ دوره؟",
      "translit": "bebakhshid, baazaar koja-st? doore?",
      "english": "Hey, where's the bazaar? Is it far?"
    },
    {
      "persian": "نه، نزدیکه. مستقیم برو، بعد دست چپ.",
      "translit": "na, nazdiike. mostaghim bero, bad dast-e chap.",
      "english": "No, it's close. Go straight, then left."
    },
    {
      "persian": "رسیدیم. همین جا خوبه؟",
      "translit": "residim. hamin ja khoobe?",
      "english": "We're here. Is this spot okay?"
    },
    {
      "persian": "آره خوبه، ممنون. میشه نگه دارید؟",
      "translit": "aare khoobe, mamnoon. mishe negah darid?",
      "english": "Yeah this is fine, thanks. Can you stop here?"
    },
    {
      "persian": "این چنده؟ گرونه — کمش کن!",
      "translit": "in chande? geroone — kamash kon!",
      "english": "How much is this? That's expensive — lower it!"
    }
  ]
}